beat about the bush

beat about the bush

 英

  • na.旁敲側擊;撥打草叢搜索獵物;旁敲側擊的刺探人意
  • 網絡拐彎抹角;繞圈子;轉彎抹角

英漢解釋

na.
1.
旁敲側擊
2.
撥打草叢搜索獵物;旁敲側擊的刺探人意

英英解釋

un.

例句

I meant to be open with him but when it came to it I beat about the bush.

坦率緊要關頭開始拐彎抹角

of answering my question he began to beat about the bush.

回答問題而是不著邊際兜圈子

Eg. Instead of answering my question he began to beat about the bush.

回答問題反而開始圈子

Don't beat about the bush! Out with it! What do you want?

拐彎抹角到底干什么

Eg. He beat about the bush for half an hour without coming to the point.

正題小時彎子

If you've got bad news, don't beat about the bush, come straight to the point.

如果得到消息不要轉彎抹角直截了當

Don't beat about the bush. Come straight to the point.

不要圈子直截了當

If you've got bad news, don't beat about the bush, just let me know.

如果消息不要轉彎抹角告訴

I wish you would answer my questions more directly. Don't beat about the bush so much.

希望直截了當回答問題老是這樣拐彎抹角

However, the courtesy that the way expresses feels difficult to flatter that Americans " beat about the bush " to this kind.

然而美國人轉彎抹角方式表達禮貌覺得難以恭維

Ex. : Just speak out whatever you want to say. Don't beat about the bush.

什么直說不要兜圈子

Say what you have to say and don't beat about the bush.

什么拐彎抹角

Why should you beat about the bush when asking for a raise?

要求加薪何必拐彎抹角呢?

In British English, you can also say that you don't beat about the bush.

英語兜圈子

Don't beat about the bush. I know what you are up to.

兜圈子知道干什么

Don't beat about the bush and tell me what you want.

拐彎抹角告訴到底

Don't beat about the bush. Answer the question.

旁敲側擊直接回答問題

Don't beat about the bush. In the way you go on, you are inevitably coming apart.

閃閃爍爍你們這樣下去毫無疑問散伙

Tell me the truth, don' t beat about the bush.

告訴實話不要拐彎抹角

Don't beat about the bush. Let's talk turkey.

轉彎抹角坦白

Why did you beat about the bush when discussing this issue?

討論那個主題為什么拐彎抹角

Don't beat about the bush.

兜圈子

I'd like to speak directly, and I merely beat about the bush,

說話很少拐彎抹角